دانلود آهنگ مازندرانی

آهنگ مه نازنین یار با صدای فاطمه مهلبان

کانال تلگرام ما ما را از طریق کانال دنبال کنید.
اگر دنبال آهنگی هستین که توی اینترنت نیست متن شو برامون ارسال کنید تا داخل سایت بذارم و با هم کمک کنیم زود تر پیدا بشه پی ام فقط در تلگرام 09388708855
یکشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۹۸

آهنگ جدید مازندرانی مه نازنین یار با صدای فاطمه مهلبان

دانلود آهنگ مازندرانی جدید با خوانندگی زیبای فاطمه مهلبان به نام مه نازنین یار با لینک مستقیم

تنظیم و مسترینگ: بنیامین عمران / نی : سجاد علیزاده / پخش شده از : شمال موزیک

پخش شده از :  شمال موزیک / بروزترین سایت پخش و دانلود آهنگهای مازندرانی

این پست و لینک آهنگ حذف گردیده است

این پست و لینک آهنگ حذف گردیده است

متن آهنگ مه نازنین یار ?

متن آهنگ مه نازنین یار با صدای فاطمه مهلبان

دلبر ته عاشقی نداشته حاصل
حرفای مردم ر دکردمه شه دل
ترسمه بمیرم بورم زیر گل
چند سال آرزو بمونه می دل
?ترجمه

متن آهنگ مه نازنین یار با صدای فاطمه مهلبان

دلبرم عشقت نتیجه ای نداشت
حرفهای مردم را در دلم ریختم
میترسم بمیرمو به زیر خاک بروم
آرزوی این سالها به دلم میماند

متن آهنگ مه نازنین یار با صدای فاطمه مهلبان

? Channel : @shomalmuzic
? www.shomal-music.com

 

متن آهنگ مه نازنین یار با صدای فاطمه مهلبان

پخش از سایت بزرگ شمال موزیک

www.shomal-music.info

آیدی کانال :

@shomalmuzic

شماره تماس ۰۹۳۸۸۷۰۸۸۵۵

یعقوب بریجانی

به این پست امتیاز دهید.
دانلود آهنگ با کیفیت 320 دانلود آهنگ با کیفیت 128
کد پخش آنلاین این آهنگ برای وبلاگ و سایت شما
36,192 views مشاهده
برچسب ها

دیدگاه کاربران انتشار یافته : 1 - در انتظار بررسی : 0
    • دیدگاه ارسال شده توسط شما ، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
    • دیدگاهی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با مطلب باشد منتشر نخواهد شد.

shomal
shomal
جمعه , ۱۳ مهر ۱۳۹۷
پاسخ

دنیا همش رنج و… بی‌ته عذابه
دنیای کار و بار بی‌ته خرابه

دلبر دلبر! مه نازنین یار
آخر ته دس بَیمه گرفتار

[دلبر! ته عاشقی نداشته حاصل
حرفای مردم ره دکردمه شه دل
ترسمه بمیرم، بُورم زیر گل
صد سالِ عاشقی بمونه مه دل]

شه یار ره دل نَوِن ته دسی دسی!
ته دس ره کار دنه این دل‌دَوِسی
شه دل ره مس هاکن! دل‌مَسی هاکن!
دنیا ره پیش بَوِر با مسی مسی!

مه نازنین یار!
چه مِه جا نَئی وِفادار؟

دِنیا رنگه، دِنیا نامردِ ونگه
بی‌ته درده دنیا، آشوبِ جنگه
هرچی ره دل و‌َنّی، سر کِنّه شونه
هرچی ناز هاکنی، وِ خار نوونه

دلبر! مِه جا نئی وفادار
آخر ته دس بَیمه گرفتار

[دلبر! ته عاشقی نداشته حاصل،
حرفای مردم ره دَکردمه شه دل
ترسمه بمیرم بُورم زیر گل
صد سالِ آرزو بمونّه مه دل]

برگردان پارسی:

دلبر عزیزم!
دنیا سراسر رنج است… و بی‌تو عذاب است
بی‌تو کار دنیا خراب است.

دلبر! ای یار نازنین من!
سرانجام دست تو گرفتار شدم

[دلبر! عشق تو برایم حاصلی نداشت،
جز آن که حرف‌های مردم را به دلم ریختم
می‌ترسم بمیرم و زیر خاک بروم
و آرزوی صد سال عاشقی در دلم بماند.]

به سادگی دل به یار خود نبند!
که این دل بستن برایت دردِسرساز می‌شود
دلت را مست کن و سرمست و رها باش!
و دنیا را با مستی و سرخوشی پیش ببر!

ای یار نازنین من!
چرا با من وفادار نبودی؟

دلبر عزیزم!
دنیا رنگ است، دنیا بانگ‌ نامرد است
دنیا بی‌تو درد است؛ آشوب جنگ است
به هرچه دل می‌بندی، رهایت می‌کند می‌رود
و هرچه نازَش می‌کنی، خوب نمی‌شود!

دلبر! با من وفادار نبودی و
سرانجام دست تو گرفتار شدم

[دلبر! عشق تو برایم حاصلی نداشت،
جز آن که حرف‌های مردم را به دلم ریختم
می‌ترسم بمیرم و زیر خاک بروم
و آرزوی صد سال عاشقی در دلم بماند.]